* 다카다 유조의 만화 '3x3 eyes' 연재 부활
http://kc.kodansha.co.jp/event/event_detail.php/1591/1 [번역]
엇.
* 'True Tears' '로자리오와 벰파이어' 블루레이 박스 발매 정보
http://yunakiti.blog79.fc2.com/blog-entry-4097.html [번역]
http://av.watch.impress.co.jp/docs/news/20091106_326937.html [번역]
* 만화가들이 그린 미키마우스
http://moratorium.livedoor.biz/archives/1840888.html [번역]
* 최근 소년/남성 만화잡지의 부수 변화
http://www.garbagenews.net/archives/1109087.html [번역]
* 일본의 대표적 개인 뉴스 사이트 운영자 탐방
http://zeark969.blog38.fc2.com/blog-entry-990.html [번역]
* PS3 '스타오션 4 인터내셔널' 발매 정보
http://www.famitsu.com/game/coming/1229196_1407.html [번역]
2010년 2월 4일
* 드림캐스트에 신작이 등장
http://blog.livedoor.jp/himasoku123/archives/51351423.html [번역]
몇년만...
* 한시간 프로그래밍으로 테트리스 게임을 만드는 동영상이 화제
http://itpro.nikkeibp.co.jp/article/Interview/20091104/340019/ [번역]
* 여기가 이상하다 iPhone의 통화 기능
http://ascii.jp/elem/000/000/474/474160/ [번역]
* 예술품 같은 iPhone 케이스
http://tady-seeds.jp/premium/iphone/ [번역]
* iTunes store로 YS 1&2의 음악 다운로드 개시
http://www.falcom.co.jp/info/#yscd [번역]
* Twitter 회사 내부 사진
http://jyouhouya3.net/2009/11/twitter.html [번역]
* Snow Leopard에서 NTFS 형식 디스크에 쓰기 기능을 활성화하기
http://journal.mycom.co.jp/column/osx/342/index.html [번역]
* 아마존 재팬, 워너 블루레이 50% 할인 판매
http://www.amazon.co.jp/gp/redirect.htm … 7&creative=7399 [번역]
* 자신의 얼굴 사진으로부터 리얼한 마스크를 만들어보자
http://labaq.com/archives/51291310.html [번역]
허.
* '맑고 바른 책장을 만드는 방법'
http://www.coara.or.jp/~tt/books/bkshelf/bkfrm.htm [번역]
* 35세 독신 한계설
http://morningmanga.com/katsuma/091105.html [번역]
* 30년간 미국/일본/독일/러시아의 4개국의 자동차는 어떻게 변했을까
http://gigazine.net/index.php?/news/comments/20091108_cars/ [번역]
http://kc.kodansha.co.jp/event/event_detail.php/1591/1 [번역]
엇.
* 'True Tears' '로자리오와 벰파이어' 블루레이 박스 발매 정보
http://yunakiti.blog79.fc2.com/blog-entry-4097.html [번역]
http://av.watch.impress.co.jp/docs/news/20091106_326937.html [번역]
* 만화가들이 그린 미키마우스
http://moratorium.livedoor.biz/archives/1840888.html [번역]
* 최근 소년/남성 만화잡지의 부수 변화
http://www.garbagenews.net/archives/1109087.html [번역]
* 일본의 대표적 개인 뉴스 사이트 운영자 탐방
http://zeark969.blog38.fc2.com/blog-entry-990.html [번역]
* PS3 '스타오션 4 인터내셔널' 발매 정보
http://www.famitsu.com/game/coming/1229196_1407.html [번역]
2010년 2월 4일
* 드림캐스트에 신작이 등장
http://blog.livedoor.jp/himasoku123/archives/51351423.html [번역]
몇년만...
* 한시간 프로그래밍으로 테트리스 게임을 만드는 동영상이 화제
http://itpro.nikkeibp.co.jp/article/Interview/20091104/340019/ [번역]
* 여기가 이상하다 iPhone의 통화 기능
http://ascii.jp/elem/000/000/474/474160/ [번역]
* 예술품 같은 iPhone 케이스
http://tady-seeds.jp/premium/iphone/ [번역]
* iTunes store로 YS 1&2의 음악 다운로드 개시
http://www.falcom.co.jp/info/#yscd [번역]
* Twitter 회사 내부 사진
http://jyouhouya3.net/2009/11/twitter.html [번역]
* Snow Leopard에서 NTFS 형식 디스크에 쓰기 기능을 활성화하기
http://journal.mycom.co.jp/column/osx/342/index.html [번역]
* 아마존 재팬, 워너 블루레이 50% 할인 판매
http://www.amazon.co.jp/gp/redirect.htm … 7&creative=7399 [번역]
* 자신의 얼굴 사진으로부터 리얼한 마스크를 만들어보자
http://labaq.com/archives/51291310.html [번역]
허.
* '맑고 바른 책장을 만드는 방법'
http://www.coara.or.jp/~tt/books/bkshelf/bkfrm.htm [번역]
* 35세 독신 한계설
http://morningmanga.com/katsuma/091105.html [번역]
* 30년간 미국/일본/독일/러시아의 4개국의 자동차는 어떻게 변했을까
http://gigazine.net/index.php?/news/comments/20091108_cars/ [번역]

댓글을 달아 주세요