* "스마일 프리큐어" 공식 사이트
http://www.toei-anim.co.jp/tv/precure/ [번역]
* 카도카와 그룹 실적 발표
http://www.animeanime.biz/all/121312/ [번역]
거의 전년 수준의 실적
* 노래방에서 불러보고 싶은 유명 가수가 노래하는 애니메이션 송 랭킹
http://news.mynavi.jp/c_cobs/enquete/realranking/2012/01/29_2.html [번역]
http://news.mynavi.jp/c_cobs/enquete/realranking/2012/01/29_1.html [번역]
* 닌텐도 3DS, 4월에 한국 발매
http://www.inside-games.jp/article/2012/01/30/54212.html [번역]
* 아키하바라에서 이런걸 팔고 있는 이유는
http://blog.livedoor.jp/geek/archives/51319593.html [번역]
* 일본 한 초등학교 홈페이지의 구성이 화제
http://umashika-news.jp/archives/51991195.html [번역]
메뉴가 굉장히 많군요
* 외국인이 본 일본의 전철의 장점과 단점은
http://goyaku.blog45.fc2.com/blog-entry-425.html [번역]
* 한 신작 애니메이션이 1화에 이어 3화도 방송 펑크
http://yaraon.blog109.fc2.com/blog-entry-6901.html [번역]
* 오다 에이치로 선생이 그린 키무라 타쿠야의 초상화
http://blog.livedoor.jp/himasoku123/archives/51693658.html [번역]
* "마루 밑 아리에티" 미국 개봉 예정
http://animeanime.jp/news/archives/2012/01/217_2.html [번역]
* 여러장 사면 뭔가를 챙겨주는 상법이 점점 늘어나는 업계
http://www.sankeibiz.jp/business/news/120128/bsd1201282124005-n1.htm [번역]
수요가 그만큼 없는데 계속 짜내는 상법인 듯
* 로봇 아기의 리얼한 움직임이 화제
http://www.hiroiro.com/movie/12200.html [번역]
오.
* 오타쿠를 위한 결혼 방법 책이 등장
http://blog.livedoor.jp/geek/archives/51318808.html [번역]



글