Merry Christmas & Happy New Year!

오늘자가 올해의 마지막 갱신이 됩니다. (다음주는 신년으로 쉽니다.)

2009년도 서가를 방문해주셔서 고맙습니다.
즐겁고 편안한 크리스마스와 활기찬 새해 되시고요.
내년에도 잘 부탁드리겠습니다.


* 등신대 건담 부활
  http://sankei.jp.msn.com/life/trend/091223/trd0912230138002-n1.htm [번역]
  반다이의 프라모델 공장이 있는 시즈오카 지역으로 이동. 루머가 맞았군요.

* '창공의 파프너' 신작 프로젝트 발표
  http://www.kajisoku.net/1/archives/eid322.html [번역]
  구체적인 것은 다음에?

* '현시연' 2기 DVD-BOX 발매
  http://www.hobby-channel.net/dvdcd/8932-8932.html [번역]


* 러브플러스 크리스마스 케익 대인기
  http://www.famitsu.com/game/news/1230763_1124.html [번역]

* 72시간 내에 493종의 포케몬을 모으는 이벤트
  http://www.inside-games.jp/article/2009/12/23/39556.html [번역]

* iPhone 유저 성장률은 전세계에서 일본이 1위
  http://www.itmedia.co.jp/enterprise/articles/0912/21/news018.html [번역]
  시간이 꽤 걸리든 공짜폰이든 어쨌든 일본에서 대성공.


* 최근의 winny 유저 수 추이
  http://takagi-hiromitsu.jp/diary/20091222.html#p01 [번역]

* YouTube URL 단축 서비스 제공
  http://www.itmedia.co.jp/news/articles/0912/22/news060.html [번역]
  youtu.be

* 안경 잘 닦는 법
  http://r.nanapi.jp/915/ [번역]

* 일본의 한 영화 전문지가 꼽은 과거 10년간 가장 재미있는 영화는
  http://www.cinematoday.jp/page/N0021433 [번역]
  '살인의 추억'이 1위

2009/12/24 09:00 2009/12/24 09:00
* "크게 휘두르며" 애니메이션 2기 제작
  http://www.oofuri.com/ [번역]

* 웹 애니메이션 '유토리짱'
  http://yutori-chan.jp/ [번역]
  http://www.biglobe.co.jp/press/2009/12/091222-1.html [번역]

* 'Ring of Gundam' 토미노 감독 인터뷰
  http://www.4gamer.net/games/103/G010304/20091221034/ [번역]
  '세계명작극장이 된 건담은 보고싶지 않다.'

* 2009년 애니메이션 다작 출연 성우 베스트
  http://d.hatena.ne.jp/nunnnunn/20091220/1261288763 [번역]


* 테일즈 오브 페스티벌 2010 개최
  http://www.bandainamcogames.co.jp/cs/list/taleschannel/festival2010/ [번역]
  6월 5일

* 허드슨에 배우는 iPhone 애플리케이션 비즈니스의 한계
  http://www.itmedia.co.jp/promobile/articles/0912/22/news103.html [번역]

* PS3 하드웨어 뿐 아니라 OS도 슬림하게
  http://www.kotaku.jp/2009/12/ps3_os_sizedown.html [번역]


* YouTube에 올린 자체 제작 CG을 기회로 헐리우드로부터 스카웃 제의가 온 사람이 화제
  http://www.ideaxidea.com/archives/2009/ … _goes_to_hollywood.html [번역]

* 유전자 조작으로 만든 마리오의 도트 그림
  http://www.inside-games.jp/article/2009/12/22/39525.html [번역]

* 100년이 지나도 안될 것 같은 미래 기술 10
  http://blog.livedoor.jp/dqnplus/archives/1352250.html [번역]


* 일본 수도권 전철 운행 문제의 최대 원인은 '자살'
  http://www.yomiuri.co.jp/national/news/20091222-OYT1T00039.htm [번역]
  연 2만건 이상

* 분실한 카메라가 돌아올지도 모르는 방법
  http://labaq.com/archives/51340669.html [번역]

2009/12/23 08:50 2009/12/23 08:50
* '축복의 칸파넬라' 애니메이션화
  http://d.hatena.ne.jp/keyword/%bd%cb%ca … a5%f3%a5%d1%a5%cd%a5%e9 [번역]

* '갤럭시 엔젤' '성계' 시리즈 염가 DVD-BOX 발매
  http://av.watch.impress.co.jp/docs/news/20091221_338366.html [번역]

* 신카이 마코토 감독 신작 제작중
  http://animeanime.jp/report/archives/2009/12/post_196.html [번역]


* 메탈기어 솔리드 4 설정 자료집 발매
  http://ga.sbcr.jp/mgapr/014266/ [번역]

* 테니스 게임에서 생각하는 게임의 역사
  http://www.inside-games.jp/article/2009/12/21/39512.html [번역]

* FF13, 팬티가 보이는 장면 모음
  http://blog.livedoor.jp/maxell011/archives/1071317.html [번역]
  어허


* 에로 게임 텍스트 량 일람
  http://notazsite.hp.infoseek.co.jp/main/soft/size.html [번역]

* 12시간 마리오 마라톤
  http://www.1101.com/nintendo/supermariowii/index.html [번역]
  12시간동안 연속으로 슈퍼 마리오를 하는 기획

* iPhone용 음악 앱 'Tangible Groove Pad'
  http://journal.mycom.co.jp/news/2009/12/21/039/index.html [번역]


* 사진이 10배 즐거워지는 디지탈 카메라 액세서리 10
  http://trendy.nikkeibp.co.jp/article/special/20091217/1030607/ [번역]

* TMA의 신작은?
  http://bso.at.webry.info/200912/article_11.html [번역]

* 세계 각국의 일주일간 식사 모음
  http://alfalfa.livedoor.biz/archives/51531935.html [번역]

2009/12/22 08:50 2009/12/22 08:50
* 2010년 신년 애니메이션 모음
  http://d.hatena.ne.jp/n_euler666/20091220/1261263236 [번역]

* 오노 후유미, 후지사키 류의 만화 '시귀' 애니메이션화
  http://natalie.mu/comic/news/show/id/25416 [번역]
  http://www.okiagari.net/ [번역]

* 10년전의 스기타 토모카즈와 쿠기미야 리에
  http://bogaboga.blog87.fc2.com/blog-entry-712.html [번역]


* bing에서 검색하면 성우 windows 7 테마를 다운로드
  http://pc.watch.impress.co.jp/docs/news/yajiuma/20091218_336870.html [번역]
  마케팅이...

* 가상 PC용 디스크 파일을 변환하는 컨버터
  http://www.forest.impress.co.jp/docs/review/20091218_336549.html [번역]

* 윈도우 계산기의 비밀
  http://ayacnews2nd.com/archives/51436824.html [번역]


* 도대체 이 영화는 누가 보러간 것인가 2009년 대상?
  http://hakaiya.web.infoseek.co.jp/movie/wwant/2009/ [번역]
  일본 이야기입니다만.

* 가격표를 깨끗하게 떼는 방법
  http://r.nanapi.jp/905/ [번역]

* 이것이 일본 제일의 러브호텔이다
  http://alfalfa.livedoor.biz/archives/51536003.html [번역]
  헐


* 전설처럼 바위에 꼽힌 검이 실제로 있다
  http://gigazine.net/index.php?/news/comments/20091218_church_sword [번역]

* 레벨 upper는 진짜 있다?
  http://yunakiti.blog79.fc2.com/blog-entry-4347.html [번역]

2009/12/21 08:50 2009/12/21 08:50
* amazon.co.jp 애니메이션 재고 정리 세일
  http://www.amazon.co.jp/gp/redirect.htm … 7&creative=7399 [번역]

* 게임/만화/애니메이션 잡지 판매량 2009년판
  http://www.makonako.com/mt/archives/2009/12/2009_16.html [번역]

* 근래 애니메이션 업계 최악의 사건을 꼽자면?
  http://www.kajisoku.net/1/archives/eid282.html [번역]

* 올해 최악의 애니메이션은 무엇인가?
  http://yunakiti.blog79.fc2.com/blog-entry-4327.html [번역]


* 일본 게임 판매점이 본 올해 최고/최악의 게임은
  http://www.kotaku.jp/2009/12/best_worst_games_shop.html [번역]

* iPhone용 '릿지레이서' 등장
  http://game.watch.impress.co.jp/docs/news/20091217_336448.html [번역]

* 닌텐도가 'Zii' 'Oii' 'Pii' 'Qii' 'Uii' 'Yii'를 상표 등록하고 있었다
  http://gs.inside-games.jp/news/213/21337.html [번역]


* 구글 어스를 탑재한 카 내비게이션이 등장
  http://car.watch.impress.co.jp/docs/news/20091217_336396.html [번역]

* 야쿠자는 평소에 무엇을 하나
  http://blog.livedoor.jp/himasoku123/archives/51380625.html [번역]

* 일본에 체제하는 외국인이 가족이나 친구가 일본에 오면 추천하는 것
  http://shirouto.seesaa.net/article/135917586.html [번역]

* 과자를 닮은 비누가 말썽
  http://www.yomiuri.co.jp/national/news/20091216-OYT1T01052.htm [번역]
  먹는 사고가 속출

2009/12/18 08:50 2009/12/18 08:50
* 스튜디오 지브리의 2010년 신작 발표
  http://karigurashi.jp/ [번역]
  http://mainichi.jp/enta/mantan/archive/ … 16mog00m200035000c.html [번역]
  http://gigazine.net/index.php?/news/comments/20091216_karigurashi [번역]

* 주간 에반게리온 창간
  http://www.itmedia.co.jp/news/articles/0912/16/news032.html [번역]
  전 40호. 전부 구독하면 오리지날 피규어가...

* 도쿄 빅 사이트에서 가장 가까운 호텔의 코믹마켓 특별 패키지
  http://www.ariake-wh.com/event/banq007.html [번역]


* 오타쿠 문화 10년 심포지엄 리포트
  http://www.cyzo.com/2009/12/post_3400.html [번역]

* 일본 전국의 오타쿠 분포도
  http://www.rbbtoday.com/news/20091215/64466.html [번역]


* FF13 발매
  http://gigazine.net/index.php?/news/com … 6_ff13_umeda_yodobashi/ [번역]
  http://www.kotaku.jp/2009/12/ff13_event_live.html [번역]

  3D 극장 광고도 선보여
  http://www.4gamer.net/games/050/G005070/20091216031/ [번역]

  TV 특별 프로 정리
  http://blog.livedoor.jp/htmk73/archives/1872906.html [번역]


* 일본 Wii 900만대, PS3 400만대 돌파
  http://www.famitsu.com/game/news/1230575_1124.html [번역]

* 테크모, DOA 시리즈 신작 발표
  http://blog.livedoor.jp/htmk73/archives/1883915.html [번역]
  이번에는 PSP


* 일본의 최신 iPhone 구입 가격 정리
  http://labaq.com/archives/51314952.html [번역]

* 미국 아마존 오프라인 점포를 만드나
  http://alfalfa.livedoor.biz/archives/51533509.html [번역]

* Wii 리모콘을 맥북에서 사용하자
  http://ascii.jp/elem/000/000/483/483276/ [번역]

  리모콘으로 iPhone을 조작하자
  http://www.kotaku.jp/2009/12/wii_iphone_emu.html [번역]


* '공짜'로부터 보는 매스 미디어의 지금부터
  http://business.nikkeibp.co.jp/article/tech/20091211/211421/ [번역]

* 'NHK 스페셜' 음악 모음 CD 발매
  http://natalie.mu/news/show/id/25201 [번역]

* 피해 금액이 엄청났던 역사적 사고 10
  http://gigazine.net/index.php?/news/com … 216_expensive_accidents [번역]


* 반창고는 한번에 떼는 것이 덜 아프다.
  http://digimaga.net/2009/12/ripping-off … ickly-lessens-pain.html [번역]

* 싸게 산 고기를 맛있게 만드는 방법
  http://2r.ldblog.jp/archives/1827790.html [번역]

* 이번에는 하이브리드 비행기?가 등장
  http://wiredvision.jp/news/200912/2009121523.html [번역]

2009/12/17 08:30 2009/12/17 08:30
오늘은 별로 없군요.

* FF13 발매일전에 판매하는 가게들이 등장해 말썽
  http://blog.livedoor.jp/htmk73/archives/1873613.html [번역]

  2ch 스레드도 난립
  http://jin115.com/archives/51608966.html [번역]

* 하루히 신 캐릭터 송 판매량 집계 결과
  http://yunakiti.blog79.fc2.com/blog-entry-4323.html [번역]

* 게임 회사 트라이에이스, 회사 사정이 위험하다?
  http://blog.livedoor.jp/htmk73/archives/1839218.html [번역]


* 도우미에 너무 흥분한 관객
  http://gigazine.net/index.php?/news/comments/20091212_nosebleed_man/ [번역]
  진짜 코피가 나는군요.

* SIGGRAPH ASIA 2009 개최
  http://www.siggraph.org/asia2009/kr/ [번역]
  요코하마군요.


2009/12/16 08:50 2009/12/16 08:50
* 'Fate/stay night' 총집편 블루레이 발매 정보
  http://av.watch.impress.co.jp/docs/news/20091214_335822.html [번역]
  http://www.amazon.co.jp/gp/product/b002 … creativeasin=b002x5e63c [번역]
  http://www.amazon.co.jp/gp/product/b002 … creativeasin=b002x5e63m [번역]
  1월 22일/ 재촬영 및 새 오프닝 수록 등으로 두장의 미디어로 정리

* 성우는 대단하다고 생각한 영상 모음
  http://hamusoku.com/archives/1841964.html [번역]

* 미소녀 일러스트에 흔들리는 시골 마을
  http://mytown.asahi.com/akita/news.php?k_id=05000000912130001 [번역]


* 2009년 게임 업계 톱 뉴스 투표
  http://www.famitsu.com/game/etc/1230461_1058.html [번역]
  http://www.famitsu.com/game/etc/1230460_1058.html [번역]
 
* 니코니코 동영상, 가입자 1500만명 돌파
  http://internet.watch.impress.co.jp/docs/news/20091214_335798.html [번역]

* 기억에 남는 최악의 졸작 게임?
  http://blog.livedoor.jp/dqnplus/archives/1349834.html [번역]


* 과학 기술은 대단해, 라고 생각되는 영상 모음
  http://blog.livedoor.jp/goldennews/archives/51378252.html [번역]

* 일본의 피자 가격에 외국인들 경악하다
  http://shirouto.seesaa.net/article/135643862.html [번역]

2009/12/15 08:50 2009/12/15 08:50
* 뉴타입 등 잡지 정보 모음
  http://changi.2ch.net/test/read.cgi/anime3/1260204321/399-403n [번역]

* 'BAKUMAN' 공식 사이트
  http://www9.nhk.or.jp/anime/bakuman/ [번역]
  http://yunakiti.blog79.fc2.com/blog-entry-4296.html [번역]
  2010년 가을 예정

* 코드기어스 신 프로젝트의 추가 정보
  http://natalie.mu/comic/news/show/id/24978 [번역]


* '썸머워즈' 블루레이 발매 정보
  http://av.watch.impress.co.jp/docs/news/20091213_335259.html [번역]
  http://www.amazon.co.jp/exec/obidos/ASIN/B002M3UEP4/seoga-22/ [번역]
  3월 3일

* 해외의 매니아가 꼽는 2009년 베스트 애니메이션은
  http://shirouto.seesaa.net/article/135551037.html [번역]

* 일본 출판업계 2009년 정리
  http://www.asahi.com/national/update/1212/TKY200912120271.html [번역]
  시장 규모 2조엔이 붕괴

* 부유층에게도 인기가 있는 아키하바라
  http://news.ameba.jp/yucasee/2009/12/52401.html [번역]


* PSP의 게임 화면을 동영상으로 캡쳐 할 수 있는 툴
  http://www.4gamer.net/games/017/G001762/20091211064/ [번역]

* 제 9회 무료 게임 대상 발표
  http://freegame.on.arena.ne.jp/grandprix_09.html [번역]

* 전원 코드 정리술 모음
  http://alfalfa.livedoor.biz/archives/51533679.html [번역]


* 랜선 플라스틱이 부러졌을 때 고치는 방법
  http://www.instructables.com/id/Repair-a-Broken-Ethernet-Plug/ [번역]
  이런 경우 많았는데, 참고가 될 만 하군요.

* USB 3.0 지원 광학 드라이브 등장
  http://akiba-pc.watch.impress.co.jp/hotline/20091212/etc_buffalo.html [번역]

* Thinkpad의 키보드 메이커 3사 비교
  http://thinkpadblog.blog96.fc2.com/blog-entry-827.html#more [번역]

* iPhone or 안드로이드 ? 당신의 모르는 일본 모바일 업계의 진실
  http://www.itmedia.co.jp/enterprise/articles/0912/12/news004.html [번역]


* 경마장에서 버린 마권을 주워서 생계를 잇는 사람
  http://labaq.com/archives/51305717.html [번역]
  어허.

* 중국의 대단한 취업 설명회
  http://labaq.com/archives/51305496.html [번역]
  그야말로 인산 인해

* 지구상에서 가장 위험한 지역 10
  http://karapaia.livedoor.biz/archives/51549657.html [번역]


* 헬로키티형 TV
  http://av.watch.impress.co.jp/docs/news/20091211_335262.html [번역]
  리모콘이...

* 빌보드, 한곡은 히트했지만 두번째부터는 망한 가수들 순위 발표
  http://www.cnn.co.jp/showbiz/CNN200912100020.html [번역]

2009/12/14 08:50 2009/12/14 08:50
* '탐정오페라 밀키 홈즈' 애니메이션화
  http://milky-holmes.com/article/135254347.html [번역]
  http://www.bushiroad.com/events/event0028.html [번역]

* '4조반 신화대계' 애니메이션화
  http://animeanime.jp/news/archives/2009/12/post_1032.html [번역]
  http://noitamina.tv/yojouhan/ [번역]

* 도쿄 애니메이션 페어 공로상 수상자 발표
  http://animeanime.jp/news/archives/2009/12/9_10.html [번역]


* 만화가 에가와 타츠야, iPhone전용으로 만화 신작 발표
  http://www.itmedia.co.jp/news/articles/0912/10/news034.html [번역]

* pixiv 아이폰 애플리케이션 발표
  http://bb.watch.impress.co.jp/docs/news/20091210_334852.html [번역]

* 성우를 고용한 아이폰 시계 애플리케이션
  http://catmania.blog13.fc2.com/blog-entry-2959.html [번역]


* PC게임 메이커 CURCUS가 밝히는 화재 사건의 진상
  http://jin115.com/archives/51606672.html [번역]

* 하츠네 미쿠, 솔로 콘서트 개최
  http://gamez.itmedia.co.jp/games/articles/0912/10/news097.html [번역]

* 어디서든 라이브 중계 기능 Ustream 아이폰 애플리케이선 등장
  http://ascii.jp/elem/000/000/481/481849/ [번역]

* 아무도 가르쳐 주지 않는 iPhone의 비밀과 iPhone 어플리 판매의 현실
  http://www.itmedia.co.jp/enterprise/articles/0912/10/news009.html [번역]
  그러고보니 일본에서 아이폰이 3백만대에 이르렀다고 하는군요.

2009/12/11 08:50 2009/12/11 08:50