* 왜 미국에서 일본 만화/애니메이션이 팔리지 않게 되었는가
  http://oharakay.com/archives/2189 [번역]

* 신조 마유 선생이 자신의 만화에 등장하는 라이플 씬을 재현
  http://blog.livedoor.jp/dqnplus/archives/1538870.html [번역]
  어이어이..

* 소녀 만화의 유해성에 대해 시민 단체가 우려
  http://sankei.jp.msn.com/life/education/100907/edc1009071240001-n1.htm [번역]


* 아이폰 조작방법의 남녀 차이 리서치
  http://markezine.jp/article/detail/11416 [번역]

* iPhone 4로 간편하게 현미경 사진을 찍는 방법
  http://ipodtouchlab.com/2010/09/iphone4-microscope-diy.html [번역]
  오.

* 캐논 EOS 시리즈 카메라를 원격조작하는 아이폰 앱
  http://pencil-jp.net/weblog/archives/20 … iphoneipod-toucheo.html [번역]


* PS3으로 만화를 보자
  http://ps3manga.orelabo.jp/ [번역]

* 소니, 3D판 "THIS IS IT" 발표
  http://av.watch.impress.co.jp/docs/news/20100908_392345.html [번역]
  원래 3D 촬영은 아니었을 것 같은데.

* 고배율 슬림 디카 7종 비교
  http://camera.itmedia.co.jp/dc/articles/1009/07/news052.html [번역]


* 성인 사이트와 이름이 같은 초등학교가 물의
  http://blog.livedoor.jp/dqnplus/archives/1540962.html [번역]
  어허.

* 빨리 달리기 위한 세가지 방법
  http://b.hatena.ne.jp/articles/201009/1655 [번역]

* 일본에는 사실, 미성년자에 대한 흡연 금지 규정이 없다.
  http://www.welfare-revolution.com/zatsugaku08/80013.html [번역]
  에?

2010/09/09 08:50 2010/09/09 08:50
* "에반게리온 신 극장판:파 전기록전집" 발매
  http://blog.livedoor.jp/geek/archives/51074233.html [번역]
  http://www.amazon.co.jp/exec/obidos/ASIN/4905033004/seoga-22/ [번역]
  엄청난 분량이군요.

* 바뀌는 애니메이션 시장 동향
  http://ascii.jp/elem/000/000/550/550075/ [번역]


* 히라노 아야, 가을 시즌 애니메이션에 레귤러 출연이 없는 듯
  http://alfalfalfa.com/archives/704852.html [번역]

* 어떻게 하면 그림 실력이 늘어날까요
  http://mazikanon.blog102.fc2.com/blog-entry-128.html [번역]

* 아스키 미디어웍스, 전자판 만화 잡지 창간
  http://www.shinbunka.co.jp/news2010/09/h100902-03.htm [번역]


* FF13 XBOX360판, 일본에서도 발매
  http://blog.esuteru.com/archives/911288.html [번역]
  안나온다고 말하던걸 믿는게 이상한 듯.

* 간단히 정리한 FF의 역사
  http://2r.ldblog.jp/archives/3559692.html [번역]
  너무 많군요.

* 마리오 탄생 25주년 기념 로고 발표
  http://www.inside-games.jp/article/2010/09/07/44231.html [번역]


* 네트워크의 게임의 구조와 게임 디자인
  http://www.4gamer.net/games/105/G010549/20100905002/ [번역]

* 손정의 사장, 온라인 게임에 출연 결정
  http://www.inside-games.jp/article/2010/09/07/44212.html [번역]

* iPod nano 1세대의 배터리 리콜, 1달간의 실적
  http://japan.cnet.com/news/business/story/0,3800104746,20419616,00.htm [번역]
  5천5백대가 교환

* 이미지를 깨끗하게 확대하는 소프트웨어
  http://toshiiy.blog22.fc2.com/blog-entry-127.html [번역]


* 키아누 리브스의 생일
  http://blog.livedoor.jp/goldennews/archives/51539219.html [번역]

2010/09/08 08:50 2010/09/08 08:50
* "쓰리몬" 2기 제작
  http://yfrog.com/ep8lyj [번역]
  그러고보니 DVD 판매량이 나온 것 같습니다만. 음.

* 일본의 메이드 붐, 요즘은 어떻게 되었나
  http://d.hatena.ne.jp/spqr/20100828/p1 [번역]

* 이런 캐릭터 자동차가 등장
  http://blog.livedoor.jp/geek/archives/51073483.html [번역]
  응?


* 아이팟 터치, 게임기로도 일본 공략 본격 시동
  http://mainichi.jp/select/biz/news/20100907k0000m020068000c.html [번역]

* TGS 2010에 차세대 게임기는 나오나
  http://game.biglobe.ne.jp/colweb/gamersta/2010/20100906.html [번역]
  일본 최대의 게임쇼라는 행사에 닌텐도가 안나오는 것 자체가 외국에서 보기에는 의아한 일.

* "리틀 빅 플래닛 2" 발표
  http://www.jp.playstation.com/scej/title/lbp/2/ [번역]
  http://blog.esuteru.com/archives/907742.html [번역]


* 아이폰 케이스 + 배터리 + 헤드폰 앰프
  http://k-tai.impress.co.jp/docs/column/stapa/latest.html [번역]
  오.

* 신형 킨들 리뷰
  http://pc.watch.impress.co.jp/docs/topic/feature/20100907_392075.html [번역]
  한글 글꼴은 엉망이라는 지적이 많긴 합니다만.

* 초 저가 3D 카메라
  http://plusd.itmedia.co.jp/lifestyle/articles/1009/06/news062.html [번역]

* 최근 유럽의 자전거 도둑 사정
  http://anond.hatelabo.jp/20100905190135 [번역]

2010/09/07 08:50 2010/09/07 08:50
* 2010년 가을 방송 애니메이션 일람
  http://news.livedoor.com/article/detail/4990336/ [번역]

* 애니메이션 제작 회사 "Group Tac" 도산
  http://www.asahi.com/business/update/0904/TKY201009030605.html [번역]

* 이 개인 제작 애니메이션이 대단하다.
  http://michaelsan.livedoor.biz/archives/51468424.html [번역]


* 어떤 잡지의 부록
  http://twitpic.com/2kpabj [번역]

* 아카마츠 켄 부인의 블로그 종료
  http://ameblo.jp/kanon00/entry-10630130168.html [번역]
  오랫만에 와보니…


* PSN에 자신도 모르게 결제가 되었다고 하는 트로이 목마가 퍼지고 있어?
  http://jin115.com/archives/51706389.html [번역]
  http://www.jp.playstation.com/info/support/sp_20100903_psn.html [번역]
  PS3 해킹 방법을 가장한 계정 탈취 프로그램이 퍼지고 있다는 이야기

* 닌텐도 3DS의 기대도는 어느 정도
  http://www.4gamer.net/games/000/G000000/20100902046/ [번역]


* "러브플러스" 발매 1주년
  http://yomigee.blog87.fc2.com/blog-entry-653.html [번역]
  1년밖에 안되었던가.

* "그란트리즈모5"의 자동차 파손 표현
  http://blog.esuteru.com/archives/892101.html [번역]

* 사쿠라대전의 레드 엔터테인먼트가 뭔가를 발표하는 모양
  http://blog.esuteru.com/archives/878056.html [번역]


* PS3용 방송 녹화 어뎁터 "torne" 제작의 뒷면
  http://www.famitsu.com/news/201009/03033043.html [번역]
  간단한 프로그램은 아닌 것 같군요.

* 미완성 개인 개발 게임이 10만개나 선주문
  http://labaq.com/archives/51498139.html [번역]

* 록맨의 해외판 "메가맨". 일본에도 등장인가
  http://blog.esuteru.com/archives/876844.html [번역]


* DSLR 모양의 USB 메모리
  http://blog.livedoor.jp/geek/archives/51073530.html [번역]
  이것이 일명 오두막?

* 일본의 스마트폰 이용자, 5년 후에는 절반을 넘길 듯
  http://www.asahi.com/business/update/0905/TKY201009050227.html [번역]

2010/09/06 08:50 2010/09/06 08:50
* 이번에 게제된 "러브히나" 특별편의 배경은
  http://www91.odn.ne.jp/cjt24200/yamada/log/167/index.html#01 [번역]

* NHK의 아동용 애니메이션을 제작하는 한 제작 회사가 파산
  http://anirepo.exblog.jp/15051525/ [번역]
  어디?


* "스타크래프트2" 1개월만에 전세계 판매 300만장 돌파
  http://japan.gamespot.com/news/story/0,3800076565,20419379,00.htm [번역]

* 도쿄 게임쇼 2010 특집
  http://dol.dengeki.com/sp/tgs2010/ [번역]
  http://www.4gamer.net/games/106/G010627/20100901109/ [번역]
  얼마 안남았군요.

* PSP "몬스터 헌터 포터블 3" 발표
  http://game.watch.impress.co.jp/docs/news/20100902_391093.html [번역]


* PS3에 자작 프로그램을 설치할 수 있는 USB 키트 자작
  http://blog.mobilehackerz.jp/2010/09/ps3psjailbreak1890.html [번역]
  디버그 기능인 것 같습니다만, 리눅스 킷과 같이 자작 프로그램의 가능성이 있는 것 뿐. 상용 게임은 할 수 없다고 합니다.

* "사쿠라대전" 탄생 비화
  http://d.hatena.ne.jp/FXMC/20100831/p1 [번역]
  http://d.hatena.ne.jp/FXMC/20100901/p1 [번역]

* 애플 iPod 신제품 발표에 대한 감상
  http://pc.watch.impress.co.jp/docs/column/config/20100903_391239.html [번역]
  http://pc.watch.impress.co.jp/docs/column/hot/20100902_391128.html [번역]
  iPod은 정점을 지났다는게 맞는 것 같군요.

2010/09/03 08:50 2010/09/03 08:50
* 이노우에 토모노리의 만화 "COPPELION" 애니메이션화
  http://otanews.livedoor.biz/archives/51574390.html [번역]

* 나가이 고의 만화 "dorodon 엔마쿤" 애니메이션화
  http://www.kadokawa.co.jp/ya/image/201010/yokoku2.pdf [번역]

* 타무라 류헤이의 만화 "벨제바브" 애니메이션화
  http://www.new-akiba.com/archives/2010/09/111_6.html [번역]


* "케이온!" 캐릭터를 이용해 교토가 인구센서스 홍보물을 제작
  http://www.pref.kyoto.jp/broadcast/radio-cm.html [번역]
  http://www.itmedia.co.jp/news/articles/1009/01/news089.html [번역]
  http://yunakiti.blog79.fc2.com/blog-entry-6341.html [번역]

* TBS 애니메이션 페스티벌 2010 리포트
  http://www.animate.tv/news/details.php?id=1283333239 [번역]
  이제야 기사를 다루게 되는군요.

* 제작회사별로 가장 많이 팔린 작품의 히로인 모음
  http://yunakiti.blog79.fc2.com/blog-entry-6337.html [번역]
  AE86은 뭔가…


* 왜 해외와의 공동 개발은 고생인가.
  http://www.4gamer.net/games/105/G010549/20100901101/ [번역]

* 발매 직후 당시 PS1 게임의 발매 연기율은 50%를 넘었다고
  http://yomigee.blog87.fc2.com/blog-entry-652.html [번역]

* 종이 비행기를 우주에서 날려서 지구에 귀환시키자는 프로젝트
  http://techon.nikkeibp.co.jp/article/COLUMN/20100727/184557/ [번역]

2010/09/02 08:50 2010/09/02 08:50
매일 방문해주시는 분들, 덧글 남겨주신 분들 모두 고맙습니다. 앞으로도 잘 부탁드릴께요.


* 극장판 "은혼 홍련편" DVD 발매 정보
  http://www.cdjournal.com/main/news/-/33542 [번역]
  http://www.amazon.co.jp/dp/b0040qdqu6/s … 83296102&sr=8-1 [번역]
  12월 15일

* 중국의 일본 컨텐츠 팬은 2억8천만명으로 추산
  http://www.itmedia.co.jp/news/articles/1008/31/news070.html [번역]

* 여성 취향의 작품은 왜 블루레이가 나오지 않는가.
  http://togetter.com/li/46280 [번역]

* 파리 베르사이유 궁전에서 열릴 예정인 일본 현대 예술가의 작품전에 일부 비판 움직임
  http://blog.livedoor.jp/dqnplus/archives/1536031.html [번역]


* TYPE-MOON 신작이 연말로 발매 연기
  http://blog.esuteru.com/archives/843091.html [번역]

* FF14 오픈 베타가 버그로 연기
  http://www.4gamer.net/games/092/G009287/20100831058/ [번역]

* 산요, 닌텐도 DS용의 모바일 배터리 발매
  http://game.watch.impress.co.jp/docs/news/20100831_390606.html [번역]


* "하야테처럼" 대만에서 실사 드라마화
  http://otanews.livedoor.biz/archives/51574044.html [번역]
  에?

* 도쿄 하라주쿠에서 열리고 있는 요코이 군페이전에 다녀오다
  http://gamemusic.blog50.fc2.com/blog-entry-1054.html [번역]

* 야마하, 최신 보컬로이드 엔진 발매
  http://www.itmedia.co.jp/news/articles/1008/31/news057.html [번역]


* 일본인이 회전 스시에서 잘 먹는 종류는
  http://bizmakoto.jp/makoto/articles/1008/31/news041.html [번역]

* 한 체육 이벤트에서의 단체 퍼포먼스
  http://labaq.com/archives/51496503.html [번역]

* 화성의 멋진 사진 35장
  http://www.chilloutpoint.com/places_and … ndscapes-from-mars.html [번역]

2010/09/01 08:50 2010/09/01 08:50
오늘로 7주년을 맞이하였습니다. 사랑해주셔서 고맙습니다.

앞으로도 잘 부탁드리겠습니다.


* "드래곤볼"과 "원피스"가 정 반대의 작품인 이유
  http://d.hatena.ne.jp/kaien/20100830/p1 [번역]

* 교토애니메이션과 샤프트의 차이는
  http://yunakiti.blog79.fc2.com/blog-entry-6300.html [번역]

* 역대 애니메이션에서 가장 긴/짧은 오프닝은
  http://ask-john.cocolog-nifty.com/blog/2010/08/anime-0eba.html [번역]


* 심해에서 발견된 의외의 물건
  http://karapaia.livedoor.biz/archives/51759106.html [번역]
  어허.

* 취미로 제작한 1인용 유인 로켓이 화제
  http://www.asahi.com/science/update/0830/TKY201008300162.html [번역]

2010/08/31 09:00 2010/08/31 09:00
* "케이온" 원작 만화가 누계 200만부 돌파
  http://yunakiti.blog79.fc2.com/blog-entry-6292.html [번역]

* "ZEGAPAIN" 무대화
  http://yunakiti.blog79.fc2.com/blog-entry-6296.html [번역]
  http://yuzuru.2ch.net/test/read.cgi/anime2/1282401923/419 [번역]


* 요즘 일본 피규어 시장의 흐름
  http://www.4gamer.net/games/000/G000000/20100828001/ [번역]

* "만화 일본사"의 참여 작가들이 대단해서 화제
  http://d.hatena.ne.jp/soorce/20100829#p1 [번역]

* 현지 사원이 해적판 만화로 일본어를 배웠다는 것에 카도카와 그룹 사장이 곤혹
  http://japanimate.com/Entry/1706/ [번역]


* 플레이스테이션 컨트롤러의 모양이 그려진 버튼이 등장하게 된 이유
  http://www.gizmodo.jp/2010/08/post_7565.html [번역]

* 닌텐도가 유명 그룹이 등장하는 홍보용 DVD가 멋대로 옥션 등에 판매되는 것을 막기 위해 특단의 조치에 나서
  http://blog.esuteru.com/archives/823243.html [번역]

* 오리콘의 아이폰 앱으로 그동안 숨김이었던 실제 판매 장수가 일부 공개되어 화제
  http://yunakiti.blog79.fc2.com/blog-entry-6266.html [번역]


* 일본에선 2 테라바이트 하드디스크, 모든 메이커가 1만엔 이하로
  http://akiba-pc.watch.impress.co.jp/hotline/20100828/etc_hdd.html [번역]

* 초소형 트랙볼 마우스
  http://plusd.itmedia.co.jp/pcuser/articles/1008/27/news041.html [번역]

* 왜 팔릴리 없을 것 같은 이상한 맛의 음료수가 대형 메이커로부터 정기적으로 나오는가.
  http://mudachishiki.livedoor.biz/archives/51506201.html [번역]

2010/08/30 08:50 2010/08/30 08:50
* 극장판 "공의 경계" 블루레이 박스 발매
  http://www.amazon.co.jp/exec/obidos/asi … 5ni/seoga-22/ref=nosim/ [번역]
  http://www.karanokyoukai.com/ [번역]
  2011년 2월 2일

* 동인지는 서클의 절반 이상은 보통 30권 미만만 팔린다.
  http://www.itmedia.co.jp/news/articles/1008/25/news073.html [번역]
  현실은 만만하지 않지요.

* "코믹 번치" 휴간 후 후계 잡지 발표
  http://www.nikkansports.com/general/news/f-gn-tp0-20100827-670706.html [번역]


* 슈에이샤 첫 적자 기록
  http://blog.livedoor.jp/himasoku123/archives/51534655.html [번역]

* 애니메이션 제작회사의 경영 상황 그래프
  http://www.garbagenews.net/archives/1499326.html [번역]

* 애니메이션 제작자를 위한 아이폰 앱
  http://plusd.itmedia.co.jp/mobile/articles/1008/26/news081.html [번역]


* HDMI 케이블을 대신할 새로운 규약이 등장
  http://blog.goo.ne.jp/3rdeyestudios/e/416b2e50e033789358c1b56b920e9d10 [번역]

* 1만엔 이하의 추천할만 이어폰은
  http://2r.ldblog.jp/archives/3522392.html [번역]

* 나이키, 자동 운동화끈 조절 시스템 특허 신청
  http://japanese.engadget.com/2010/08/26/great-scott/ [번역]

2010/08/27 08:50 2010/08/27 08:50