* 이웃의 801 애니메이션화 돌연 취소
  http://www.new-akiba.com/archives/2008/08/801_15.html [번역]
  http://yaoi801.kyo2.jp/ [번역]
  관련 기사들이 갑자기 사라졌습니다.

* 벼랑위의 포뇨 1천만 관객 돌파
  http://mainichi.jp/enta/mantan/news/20080828mog00m200025000c.html [번역]
  개봉 41일만에 달성

* 스트로베리 패닉 DVD-BOX 발매 정보
  2009년 2월 25일


* 2008년 봄 신작 애니메이션의 1권 판매량 순위
  http://yunakiti.blog79.fc2.com/blog-entry-738.html [번역]
  1000장 미만인 녀석들은 그야말로...

* 강철의 연금술사 20권, 1주만에 59만부 돌파
  http://mainichi.jp/enta/mantan/news/20080828mog00m200004000c.html [번역]

* 코드기어스 R2 블루레이판의 해상도
  http://d.hatena.ne.jp/acqua_alta/20080828/r2 [번역]
  음.


* 실사판 드래곤볼 제작 중지는 헛소문
  http://cinematoday.jp/page/N0015028 [번역]
  어이, 역으로 중지 확정쪽이 팬을 안심시키는게 분위기가 아닌지...

* 고 요시다 스나오 선생 유품 코너 설치
  http://mainichi.jp/enta/mantan/news/20080828mog00m200014000c.html [번역]
  벌써 4년이군요. 고인의 명복을 다시금 빕니다.

* 마크로스 프런티어 vs 스쿨데이즈
  http://netamichelin.blog68.fc2.com/blog-entry-3982.html [번역]
  헛.


* PS3을 이용한 애니메이션 다운로드 서비스 곧 개시
  http://www.watch.impress.co.jp/av/docs/20080828/sce.htm [번역]
  9월 24일 개시

* RPG 매니아를 자칭하는데 최소한 플레이해야 할 게임은?
  http://alfalfa.livedoor.biz/archives/51351631.html [번역]

* 2008년 7월까지 걸/에로 게임 판매 랭킹
  http://addb.s247.xrea.com/index.php?Diary%2F2008-08-27 [번역]


* iPhone의 잠금 설정이 간단히 풀려버리는 문제 발견
  http://www.itmedia.co.jp/enterprise/articles/0808/28/news024.html [번역]

* Wii를 닮은 대만산 게임기
  http://www.inside-games.jp/news/309/30925.html [번역]

* 소닉의 개발자가 말하는 미국과 일본의 차이
  http://www.gpara.com/kaigainews/eanda/2008082801/ [번역]


* 젊은이가 왜 물건을 사지 않는가
  http://news.livedoor.com/article/detail/3797677/ [번역]
  불안하다. 는 것 외에, 정보가 너무 많아서 결국은 사지 않게된다는 부분이 인상적이군요.

* 18년간 프라이드 치킨만 먹은 여성
  http://blog.livedoor.jp/dqnplus/archives/1170027.html [번역]
  18년

* 저 사람 주변에는 무슨 일이
  http://pya.cc/pyaimg/pimg.php?imgid=64753 [번역]
  왜 저렇게 되었는지 궁금하기 이를데가 없군요.

2008/08/29 09:01 2008/08/29 09:01
서버가 약간 장애가 있는 것 같군요. T_T

* 이니셜D 신작 애니메이션 제작
  http://mainichi.jp/enta/mantan/news/20080827mog00m200023000c.html [번역]

* 오시이 마모루 감독, TV 드라마 연출
  http://hobby-channel.net/animeactor-news/5401-5401.html [번역]
  http://k-tai7.jp/ [번역]
  IG가 제작하고 있는 특촬 드라마의 두 에피소드를 연출. 한편은 이미 방송이 되었군요.

* 전격대왕에 지난번 원더페스티벌 에스컬레이터 사고가 소개
  http://beatarai.blog90.fc2.com/blog-entry-740.html [번역]


* PSP 일본 내 1천만대 돌파
  http://www.famitsu.com/game/news/1217633_1124.html [번역]

* 도쿄 게임쇼 2008에 음악 이벤트 GMT 2008 개최 예정
  http://plusd.itmedia.co.jp/games/articles/0808/27/news076.html [번역]

* 메이지 대학의 강좌에 쿠다라기 켄 선생 등장 예정
  http://animeanime.jp/news/archives/2008/08/post_515.html [번역]


* 여신전생 온라인, 너무 이익률이 높다?
  http://guideline.livedoor.biz/archives/51111061.html [번역]

* 동영상 촬영이 가능한 DSLR이 등장
  http://dc.watch.impress.co.jp/cda/dslr/2008/08/27/9083.html [번역]

* 구글, 사원 복리후생의 상당수를 폐지할 예정
  http://www.computerworld.jp/topics/google/119589.html [번역]
  보통 기업화하고 있는 구글


* 격자무늬를 회전시키면 생기는 착시 현상
  http://www.ideaxidea.com/archives/2008/08/post_664.html [번역]
  신기하군요.

* TV방송 종료후에 흐르는 칼라바의 역할은
  http://r25.jp/web/link_review/20001000/1122008080802.html [번역]


2008/08/28 10:15 2008/08/28 10:15
* 아이언맨, 일본에서 애니메이션화
  http://hochi.yomiuri.co.jp/entertainment/news/20080826-OHT1T00201.htm [번역]
  2010년 봄 예정

* 루팡3세 최신 스페셜판 DVD 발매 정보
  http://ga.sbcr.jp/manime/010931/ [번역]
  10월 22일

* 럭키스타 OVA CM 영상
  http://www.lucky-ch.com/info/info_ova080728.html [번역]
  http://www.amazon.co.jp/gp/product/b001 … creativeasin=b001ba20ga [번역]


* 다운로드하면 HD 버전을 볼 수 있는데, 왜 화질이 떨어지는 DVD를 사지 않으면 안됩니까
  http://ask-john.cocolog-nifty.com/blog/2008/08/hddvd_8701.html [번역]
  답변이 웬지 궁색하기 이를데 없군요.
  그것도 그렇고, 반다이의 일부 작품은 왜 블루레이 버전에 DVD를 끼워팔아서 가격을 부풀리고 있는지...

* 최근 코믹마켓에서 발매된 물건의 야후 옥션에서의 가격 상황
  http://ardarim.web.fc2.com/data/cm74/PerProduct.html [번역]

* 성우에 있어서의 음반 판매의 방향성
  http://d.hatena.ne.jp/karimikarimi/20071227/1198684843 [번역]


* FF5와 6을 동시에 플레이하자
  http://extremitygame.blog52.fc2.com/blog-entry-1396.html [번역]

* 일러스트 공유 사이트 pixiv, 1일 1천만 PV 돌파
  http://www.rbbtoday.com/news/20080826/53762.html [번역]
  1년밖에 안되었군요.

* 아마존에 1엔 피규어 등장
  http://workingnews.blog117.fc2.com/blog-entry-1397.html [번역]
  가격 입력 실수


* 왜 소위 iPhone 킬러가 모두 실패하고 있는가
  http://satoshi.blogs.com/life/2008/08/iphone-1.html [번역]

* iPhone 3G용 액정 보호 필름 리뷰
  http://plusd.itmedia.co.jp/mobile/articles/0808/26/news019.html [번역]

  주목의 iPhone 응용프로그램 10
  http://japan.cnet.com/news/biz/story/0,2000056020,20379065,00.htm [번역]


* 흡연으로 물의를 빚었던 카고 아이, 미성년 흡연 방지 등 공중도덕 캠페인에 등장
  http://blog.livedoor.jp/dqnplus/archives/1169534.html [번역]
  이건 도대체 뭡니까.

* "30세부터 45세를 아무 생각 없이 보내지 마라." 닌텐도 이와타 사장의 이야기
  http://d.hatena.ne.jp/shinwada/20080824 [번역]

2008/08/27 08:17 2008/08/27 08:17
* 실사판 드래곤볼 제작 중단?
  http://www.recordchina.co.jp/group/g23195.html [번역]
  개봉을 포기할 가능성이 제기되어.

* 만화 '지뢰진' 9년만에 부활
  http://www.muhyojo.com/magazine/koudans … ternoon-0808-10/t-1.php [번역]

* 하루히짱, 츠루야짱 애니메이션화
  http://www.kadokawa.co.jp/mag/ace/ [번역]
  http://www.saiani.net/article/105426844.html [번역]


* 제2회 성우 어워드 영구 보존판 DVD 발매
  http://www.presepe.jp/m44/show/id/iwGN-hzyQ78%3D [번역]
  10월 1일

* 코믹마켓에 등장한 안는 베게들
  http://www.akibaos.com/?p=3945 [번역]
  http://www.akibaos.com/?p=3951 [번역]
  실상 수요가 그정도로 있는지는 불명.

* 만화 잡지 부록으로 중년 전용 기름 종이가 등장
  http://kom824.blog113.fc2.com/blog-entry-559.html [번역]


* 가사가 나오는 오프닝/엔딩의 기준에 대하여
  http://d.hatena.ne.jp/doraman/20080825/p1 [번역]

* ToLove루 의 작가가 말하는 미소녀 만화의 비결
  http://fuyukawa.blog115.fc2.com/blog-entry-508.html [번역]


* 인기 블로거 살인 사건에 지식검색이 이용되어
  http://news.livedoor.com/article/detail/3790598/ [번역]

* 왜 일본에서 오마이뉴스 등 시민참가형 뉴스가 인기가 없었는가?
  http://yaplog.jp/parsleymood/archive/729 [번역]
  편집의 문제를 지적

* 일본에 오픈한 구글 스트리트뷰, 통행금지 등 촬영 금지 장소를 촬영한 사진이 속속 발견
  http://takagi-hiromitsu.jp/diary/20080824.html#p01 [번역]
  열심히 하다보니.


* 일본 시장, 외국 영화의 수입이 줄고 있다.
  http://blog.livedoor.jp/dqnplus/archives/1168502.html [번역]
  영화사들이 별로 관심이 없는게 아닌지? 단적으로 아이언맨이 이제야 일본에 개봉을 한다고 하는듯.

* 여성의 특권 10
  http://news.livedoor.com/article/detail/3792716/ [번역]

2008/08/26 08:32 2008/08/26 08:32
올림픽이 끝났군요.

* 온라인 게임 아라드 전기 애니메이션화
  http://www.4gamer.net/games/030/G003013/20080822051/ [번역]

* 플레이스테이션 스토어를 경유한 오리지날 애니메이션 제작
  http://www.famitsu.com/game/news/1217517_1124.html [번역]

* '노에인' DVD-BOX 발매 정보
  http://ga.sbcr.jp/manime/010909/ [번역]
  http://www.amazon.co.jp/exec/obidos/ASIN/B001CSMGPG/seoga-22/ [번역]


* 코드기어스 R2 블루레이/DVD 10만매 출하
  http://www.watch.impress.co.jp/av/docs/20080822/bandai.htm [번역]
  시청률과 판매량은 상관이 없다는 것을 증명?

* 고스트바둑왕을 다시 읽다
  http://d.hatena.ne.jp/gryphon/20080822/p3 [번역]
  벌써 10년전입니까.

* 츠츠이 야스타카 선생 사인회
  http://mainichi.jp/enta/mantan/graph/book/20080823/ [번역]


* 평론가 마에다 유이치씨의 '20세기 소년 영화판' 비평
  http://news.livedoor.com/article/detail/3789125/ [번역]

  촬영 현장에서 사고 발생
  http://www.47news.jp/CN/200808/CN2008082201001040.html [번역]

* 39회 성운상 수상자 발표
  http://animeanime.jp/news/archives/2008/08/39_20.html [번역]

* 세계적인 SF상인 휴고상에 코믹 부분 신설
  http://animeanime.jp/news/archives/2008/08/sf_2009.html [번역]


* PSP-3000 최신형 비교 리포트
  http://www.famitsu.com/game/news/1217510_1124.html [번역]
  물량 부족 문제가 발생하지 않을런지.

* 추천 iPhone용 응용프로그램 50
  http://ascii.jp/elem/000/000/162/162573/ [번역]

* 지하철/버스 카드를 해킹하는 방법을 논문으로 작성한 대학원생
  http://blog.wired.com/gadgets/2008/08/mit-students-ge.html [번역]


* 의학적으로 믿을 수 없는 상태에 있는 사람들 10
  http://gigazine.net/index.php?/news/com … able_medical_onditions/ [번역]

* 북경올림픽 개회식 립싱크 소동, 그 이후
  http://www.yomiuri.co.jp/olympic/2008/n … 20080823-oyt1t00580.htm [번역]

* 사람은 어떻게 해서 카메라를 망가뜨리는가
  http://www.gizmodo.jp/2008/08/post_4200.html [번역]

* 하이브리드 자동차를 자작하자
  http://www.gizmodo.jp/2008/08/post_4203.html [번역]

2008/08/25 08:09 2008/08/25 08:09
* 강철의 연금술사 신 TV 시리즈 발표
  http://news24.2ch.net/test/read.cgi/moeplus/1219283645/-100 [번역]
  http://www.muhyojo.com/magazine/00-news/080822/ [번역]
  내년 4월 방송 개시 예정. 원작판 기준. (이라면 스토리 전부 리셋?)
  서가 7월 8일자에 다룬적이 있었습니다.

* OVA 쓰르라미 울적에 PV
  http://navi.zoome.jp/atv/navi_fp?ent=381&thm=11 [번역]


* 40세 이후에 소설가, 만화가로 데뷔한 사람은?
  http://q.hatena.ne.jp/1218291209 [번역]

* 충격을 받은 작품의 결말은?
  http://sinsoku.livedoor.biz/archives/51189240.html [번역]
  내용 밝힘에 주의

* 코미케에서 에누리 흥정을 하고 있는 사람이 있었다
  http://plaza.rakuten.co.jp/fantag/diary/200808190000/ [번역]
  이건 좀 심하군요.


* PSP-3000 신형 발표
  http://plusd.itmedia.co.jp/games/articles/0808/21/news030.html [번역]
  http://japanese.engadget.com/2008/08/21/psp-3000-10/ [번역]
  10월 이후 발매

  http://www.watch.impress.co.jp/game/docs/20080821/pskey.htm [번역]
  무선 키보드 발표. 배터리는 별도로 되어 있음

* 체력을 밤 동안에 회복시키는 방법
  http://d.hatena.ne.jp/bizmania/20080819 [번역]
  역시 정신이 문제?

* 모기를 기절시키는 방법
  http://allabout.co.jp/family/seasonalevent/closeup/CU20080811A/ [번역]

2008/08/22 08:18 2008/08/22 08:18
오늘은 별로 없군요.

* 쿠로즈카 KUROZUKA 애니메이션 상세 정보
  http://www.yumemakurabaku.com/archives/467700.html [번역]

* 제로의 사역마 15권 DVD 첨부 특장판 등장
  http://kom824.blog113.fc2.com/blog-entry-553.html [번역]
  1기 1화 수록 DVD가 부록

* 해외 애니메이션 포럼에서, 과대 평가되고 있는 애니메이션 TOP5을 꼽아보면?
  http://goyaku.seesaa.net/article/105061170.html [번역]


* 일본 MS, XBOX360 품절에 대해 사과
  http://japanese.engadget.com/2008/08/19/xbox-360-9/ [번역]
  어라.

* 애플, MacBook 등의 충전 케이블 무상 교환 실시
  http://japanese.engadget.com/2008/08/20/magsafe/ [번역]
  보증기간이 지나도 무상 교체

* 여행지에서 한국인 여성과 일본인 여성의 차이
  http://bizmakoto.jp/makoto/articles/0808/18/news072.html [번역]

2008/08/21 08:11 2008/08/21 08:11
오랫만에 블로그 툴 Textcube를 업데이트했더니, iPod Touch와 iPhone을 지원하는군요.

가지고 계신 분은 한번 시험을 해보세요.

* 벼랑위의 포뇨, 흥행 수입 100억엔 돌파
  http://mainichi.jp/enta/mantan/news/20080819mog00m200035000c.html [번역]
  현재 843만명 동원. 개인적으로는 아직 보고 있지 않지만.

  이 분위기를 몰아 다른 지브리 애니메이션 DVD도 덩달아 높은 판매량에
  http://mainichi.jp/enta/mantan/news/20080818mog00m200035000c.html [번역]

* 월면토병기 미나 DVD-BOX 발매 정보
  http://www.amazon.co.jp/gp/product/b001 … creativeasin=b001b4v9ky [번역]
  9월 17일


* '노다메칸타빌레'의 작가, 니노미야 토모코가 현재 임신 8개월
  http://headlines.yahoo.co.jp/hl?a=20080816-00000005-oric-ent [번역]

* 동인 작가도 오해하는 2차 창작의 합법성
  http://ofo.jp/blog1219157134.phtml [번역]

* 하츠네 미쿠 흉내를 내는 미국인
  http://www.youtube.com/watch?v=0matI8mBLG0 [번역]
  http://www.youtube.com/watch?v=h9kL_cFw6LQ [번역]

* 하츠네 미쿠 레이스카 제작기
  http://ascii.jp/elem/000/000/161/161940/ [번역]


* 동영상 공유 사이트의 저작권 문제, 어떤 사이트는 되고 어떤 사이트는 안되고 그 기준은
  http://ascii.jp/elem/000/000/160/160283/ [번역]

* 과거 6개월 내에 출시되된 PC의 3분의 1은 Windows XP에 다운 그레이드했다는 조사 결과가 발표
  http://www.computerworld.jp/topics/ms/118869.html [번역]
  그정도 뿐?

* 동영상에 대해서 포토샵처럼 자동적으로 영상을 수정하는 기술
  http://japanese.engadget.com/2008/08/17/photo-enhanced-video/ [번역]


* 구글 스트리트뷰는 오토바이외 자동차 통행금지 구간을 어떻게 촬영한 것일까
  http://d.hatena.ne.jp/YUYUKOALA/20080819/Narrow_StreetView2 [번역]
  미스테리?

* ATARI 쇼크를 연상시키는 질보다 양 위주의 iPhone 애플리케이션 정책
  http://it.nikkei.co.jp/digital/column/g … px?n=mmitew000014082008 [번역]
  솔직히 불안정한 프로그램도 많고, 애플리케이션 품질 체크도 허술하기 이를데 없고. 사후 대책도 부적절

* iPhone 3G를 사러 하와이에 다녀오다
  http://it.nikkei.co.jp/mobile/column/co … px?n=mmit0f000007082008 [번역]
  일본에서 미국행 비행기가 싸긴 합니다만.


* 매우 부조리인 아이돌 촬영회 이벤트
  http://gigazine.net/index.php?/news/comments/20080819_yamada_hello/ [번역]
  http://www.takasakilabi.com/eve_gate/index.html [번역]
  인화한 것은 가지고 갈 수 있다?

2008/08/20 08:21 2008/08/20 08:21
* 철완 버디 DECODE 2기 제작
  http://playlog.jp/birdy/blog/2008-08-17-1 [번역]
  2009년 1월부터. 분할 2쿨 방식

* 란죠 리쿠의 라이트노벨 '아키칸' 애니메이션화
  http://comics-news.shueisha.co.jp/common/akikan/ [번역]
  2009년 예정

* 극장판 아쿠에리온, 은발의 아기토 블루레이화
  http://www.watch.impress.co.jp/av/docs/20080818/mediaf.htm [번역]
  12월 5일/각 8190엔


* 쿠와타니 나츠코 한국 여행기
  http://nk88725.btblog.jp/cm/kulSc19sp48A99D5E/1/ [번역]
  시라토리 유리, 이시게 사와가 동행

* 디즈니 애니메이션의 제작 과정
  http://www.cartoonresearch.com/disneyorgchart1.jpg [번역]
  http://gigazine.net/index.php?/news/comments/20080818_disneyorg_chart/ [번역]

* 만화의 장서 관리와 신간을 체크할 수 있는 사이트
  http://ckworks.jp/comicdash/ [번역]


* Wii용 패미콤 분위기의 클래식 콘트롤러
  http://www.amazon.co.jp/exec/obidos/ASIN/B001CFFBE2/seoga-22/ref=nosim [번역]
  디자인은 좀 미묘합니다만.

* 세가의 사내 게임 콜렉션
  http://www.gamespark.jp/modules/news/index.php?p=6757 [번역]

* 츠쿠바익스프레스 차내에서의 닌텐도 DS용의 서비스 강화
  http://plusd.itmedia.co.jp/games/articles/0808/18/news079.html [번역]


* 하츠네 미쿠 메이저 데뷔
  http://www.amazon.co.jp/o/ASIN/B001BOBYO0/seoga-22/ref=nosim/ [번역]
  http://www.itmedia.co.jp/news/articles/0808/18/news083.html [번역]
  8월 27일 발매

* 인기가 식어버린 iPhone
  http://www.j-cast.com/2008/08/15025225.html [번역]
  이미 살 사람은 다 샀다는 분위기군요. 재고는 어딜 가도 남아도는 것 같습니다.

* 가까이에 있는 화장실을 찾을 수 있는 인력 검색 엔진
  http://japan.cnet.com/mobile/story/0,3800078151,20378825,00.htm [번역]
  http://www.diaroogle.com/ [번역]
  아이디어 좋군요.


* SIGGRAPH 2008 개최중, 수상작/주목작 소개
  http://journal.mycom.co.jp/articles/2008/08/18/siggraph04/ [번역]

* 전철에서 사상 사고가 발생하면, 유족에게 거액의 손해 배상이 청구되나
  http://www.j-cast.com/2008/08/14025166.html [번역]
  정말인가요.

2008/08/19 08:13 2008/08/19 08:13
휴가에서 복귀했습니다.

그러고보니 서가가 곧 5주년이 되는군요.


* 카구라자카 준의 라이트노벨 '다이쇼 야구 무스메' 애니메이션화
  http://d.hatena.ne.jp/keyword/%c2%e7%c0%b5%cc%ee%b5%e5%cc%bc%a1%a3 [번역]

* OVA '세토의 신부' 공식 사이트
  http://www.setonohanayome.com/ova/ [번역]
  1권/11월 28일 발매

* 츠바사, xxxHolic OAD화
  http://www.animate.tv/news/detail.php?id=atv080812c [번역]
  단행본 부록 애니메이션이라는 OAD라는 표현이 개인적으로는 어색하군요. 어느새인가 일반화된 용어가 되가는 것 같습니다만.

* 딸기 마시마로 OVA 2기 제작
  http://ruliweb.empas.com/ruliboard/read … ge=13&num=44249 [번역]


* 스탠 리의 3 작품이 애니메이션화 진행중
  http://animeanime.jp/news/archives/2008/08/3_13.html [번역]

* 교토 애니메이션, '이웃의 801짱' 애니메이션 제작
  http://www.ohzora.co.jp/sp/801/top/ [번역]

* 기동전사 Z건담 블루레이화
  http://www.watch.impress.co.jp/av/docs/20080812/bandai.htm [번역]
  http://www.amazon.co.jp/gp/product/b001 … creativeasin=b001e5ghc0 [번역]
  http://www.amazon.co.jp/gp/product/b001 … creativeasin=b001e5ghca [번역]
  BD-BOX 1/12월 19일
  BD-BOX 2/2009년 1월 23일


* ef - a tale of memories. ~recollections~ 발매 정보
  http://www.amazon.co.jp/exec/obidos/ASIN/B001BWAMDG/seoga-22/ [번역]
  9월 26일/1기 총집편

* AIR 블루레이 박스 재발매
  http://blog.livedoor.jp/basicchannel/archives/51479437.html [번역]
  11월 28일
  전번과 달리 통상판 형태로 계속 판매 예정

* DVD 구입자가 증가하면 가격이 내려가는 OVA 등장
  http://www.watch.impress.co.jp/av/docs/20080811/pony.htm [번역]


* GONZO, 회사가 위험하다?
  http://home.att.ne.jp/wave/applepop/#200808-16_2 [번역]
  채무 초과로 상장 폐지 위기. 관련 스탭들이 이적중?

* 우라사와 나오키 만화의 영화적 연출
  http://semiprivate.cool.ne.jp/blog/archives/000866.html [번역]
  정보를 줄여 의식을 집중시킨다.

* School Days 성전환 버전
  http://netamichelin.blog68.fc2.com/blog-entry-3830.html [번역]


* DS용의 동인 에로게임이 발매 중지
  http://blog.livedoor.jp/dqnplus/archives/1156809.html [번역]
  R4 등의 단속이 강화되는 상황에서 어쩔 수 없는 조치인듯

* 닌텐도 법무팀은 무적이 아니다.
  http://gamemusic.blog50.fc2.com/blog-entry-709.html [번역]

* 노트북형 PS3을 만들어 보았습니다.
  http://japanese.engadget.com/2008/08/10/ps3-laptop-80gb/ [번역]


* 신작 게임 소프트웨어는 왜 목요일에 발매되나
  http://plusd.itmedia.co.jp/games/articles/0808/14/news045.html [번역]

* 블루레이 디스크 내구성 테스트
  http://jp.youtube.com/watch?v=o5jEbZt6AIQ [번역]
  대단하군요.

* 애플, App Store로부터 1000달러짜리 어플리케이션을 판매 중지
  http://japan.cnet.com/news/tech/story/0,2000056025,20378651,00.htm [번역]
  이름이 'I am rich' 라니..


* Winny의 위협으로부터 PC를 지키는 서비스가 등장
  http://alfalfa.livedoor.biz/archives/51344906.html [번역]
  winny가 위협인가?

* SD 메모리로 저가형 SSD를 만들 수 있는 키트 등장
  http://pc.watch.impress.co.jp/docs/2008/0811/hirasawa002.htm [번역]

* E-MU, 1000종 이상의 음색이 들어있는 샘플링 음원 Proteus VX 무료 공개
  http://www.forest.impress.co.jp/article/2008/08/11/proteusvx.html [번역]


* 휴대폰을 하루 대부분 매너모드로 설정하고 있는 사람이 많다.
  http://plusd.itmedia.co.jp/mobile/articles/0808/08/news015.html [번역]
  개인적으로는 100% 매너모드 상태입니다만.

* 완전 광학미채 기술 개발 성공
  http://www.technobahn.com/cgi-bin/news/read2?f=200808111255 [번역]

* 호리에 전 라이브도어 사장, 블로그 재개
  http://www.gamenews.ne.jp/archives/2008/08/post_3831.html [번역]


* 아키하바라의 문화를 위협하는 고층 오피스 빌딩
  http://pc.watch.impress.co.jp/docs/2008/0812/hot562.htm [번역]

* 북경의 택시에는 도청장치가 설치되어 있다?
  http://www.gizmodo.jp/2008/08/post_4125.html [번역]
  의심받으면 택시의 엔진이 멈추는 놀라운 설비까지?

* 결혼 전과 후 이것이 다르다 23가지
  http://labaq.com/archives/51076925.html [번역]

2008/08/18 08:30 2008/08/18 08:30